Titre : |
Intégration de corpus de petite taille et d'outils multilingues dans un dispositif de formation hybride centré sur les tâches |
Type de document : |
document électronique |
Auteurs : |
Krastanka Bozhinova, Auteur |
Année de publication : |
2018 |
Langues : |
Français (fre) |
Sujets : |
Enseignement du F.L.E. (Français Langue Etrangère) ; Plurilinguisme ; Production Ecrite (activité FLE) ; TICE et Enseignement des langues étrangères
|
Mots-clés : |
dispositif hybride |
Résumé : |
"La présente étude tente de donner une réponse à la question de l'organisation des activités didactiques pour développer la production écrite d'apprenants de français en situation exolingue. Elle présente les résultats d'une recherche-action menée en contexte universitaire bulgare auprès d'un public d'apprenants internationaux de français L3 maîtrisant l'anglais L2 au niveau avancé et utilisant cette dernière comme médium dans leur cursus universitaire. Les exemples de tâches sociales et d'entraînement intègrent l'exploitation de ressources numériques dans un dispositif hybride visant à améliorer la capacité des participants à produire du discours conforme aux normes discursivo-pragmatiques à l'écrit. L'analyse est centrée sur l'effet de l'accompagnement, du traitement raisonné de corpus de petite taille et du travail avec des outils numériques multilingues dans une visée autonomisante." |
Note de contenu : |
Sommaire :
1. Introduction
2. Problématique et principes didactiques retenus
2.1. Problématique
2.2. Dispositif hybride fondé sur l'approche par les tâches
2.3. Apprentissage guidé par les données
2.4. Étayage de la production écrite selon une perspective plurilingue
2.4.1. Plurilinguisme et production écrite en L2 et en L3
2.4.2. Outils numériques multilingues en tant qu'aides à la rédaction et à la révision
3. Méthodologie
3.1. Contexte et participants à la recherche-action
3.2. Dispositif d'apprentissage expérimenté
3.2.1. Tâches sociales
3.2.2. Tâches d'entraînement
3.2.3. Un étayage à multiples facettes
3.3. Types de données recueillies
3.4. Méthodologie d'analyse des données
4. Résultats
4.1. Évolution sur le continuum copier/coller – créativité
4.1.1. Traitement de textes parallèles au niveau A2
4.1.2. Traitement de données produites dans l'interaction au niveau B1
4.1.3. Traitement de données issues de la presse au niveau B2
4.2. Effet du travail avec les outils multilingues en ligne
4.2.1. Stratégies de rédaction à l'aide d'outils en temps réel
4.2.2. Comparaison des stratégies de rédaction aux trois niveaux
4.2.3. Activation des codes et conscience métalinguistique
5. Discussion
6. Conclusion |
En ligne : |
https://www.doi.org/10.4000/alsic.3447 |
Format de la ressource électronique : |
site web |
Permalink : |
http://www.cocof-cbdp.irisnet.be/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=206153 |
in ALSIC [en ligne] > vol. 21 (2018)